Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
FreeWorldbyWords
Derniers commentaires
17 octobre 2007

Bienvenus Dans le Monde de la Traduction

Qu'est ce que le Metier de Traducteur?

Etre Traducteur est un art qui ne s'improvise pas.

Le but de ce metier etant de faciliter la communication entre deux cultures differentes separees par la barriere de la langue.

Pour cela, un traducteur digne de ce nom se doit d'etre forme dans des langues et domaines particuliers.

Afin de reussir, ce dernier se doit de traduire essentiellement depuis une langue de depart bien maitrisee (langue source) vers une langue d'arrivee (langue cible), de preference sa langue maternelle.

Qui Suis-Je?

Mon nom est Yossefa Drosman, traducteur freelance specialisee dans les traduction de langue Anglais, Allemand, Hebreu, Francais dans plusieurs domaines notamment commercial, technique, journalistique.

Mes langues sources sont: Hebreu, Anglais, Allemand.

Mes langues cibles: Francais,Anglais, Hebreu

Ma langue maternelle est le francais du fait que je suis nee et ait poursuivi mes etudes en France dans le domaine du commerce international et des langues etrangeres.

Depuis pres de dix ans maintenant, je vis et travaille en Israel. l'Hebreu est donc une seconde langue utilisee au quotidien dans bien des domaines, ainsi que l'anglais.

Au cours de ma formation de traducteur, j'ai ete amenee a maitriser ces trois langues.

Mon But:

Mettre a votre service un travail de traduction irreprochable dans les delais impartis que vous me fixez, a des prix competitifs.

Comme tout bon traducteur digne de ce nom, je sais, par experience, qu'un mot mal place ou mal employe peut nuire a de bonnes relations avec vos partenaires.

C'est pourquoi, avant de commencer tout travail, je m'attache a contacter mes clients pour connaitre leurs preferences en matiere de vocable specifique a leurs domaines.

Publicité
Commentaires
FreeWorldbyWords
Publicité
Archives
Publicité